なので、長男坊は毎回夕食の度に「『ごはんに掛けて食べる』食べる」と言って、高菜を食べてます。
が!!今日何と言い方が変わりました!!
『ごはんに掛けて食べる』から『ごはんに掛けて食べる』( )『高菜』になりました。
書くと何だかとてつもなくややこしいです。
正確には「ご飯に掛けて食べる食べる高菜」と今日言いました。
一体長男坊の思考回路はどんなことになっているのでしょうか?
でも、長男坊はちゃんと言った気満々!!
今は自分なりに「きんざんじみそ」を練習中です。
さぁ、いつ言えるようになるかな?
0 件のコメント:
コメントを投稿